Monday, May 19, 2014

Tangina This

Courtesy of When In Manila 
Alam n'yo ba kung ano sa english ang salitang "Tangina"? Well, according sa website na Urban Dictionary, it is a Filipino slang for "Excuse me" and used most appropriately during meals. Now you know, hehe. May mga "use in a sentence" pa ang website na ito:

Tangina everybody, I have an announcement... 
Tangina waiter, is our food ready?

Astig di ba? Try mo kayang mag-announce sa crowd ng ganyan, ewan ko lang kung di ka paulanan ng sapatos. How about 'yung sa waiter? Kahit yatang ano'ng delivery ng line na 'yan, kahit gaano pa kalumanay o lambing, siguradong mababadtrip 'yung waiter sa'yo. At ang sabi nga nila, huwag na huwag mong babadtripin ang waiter kung ayaw mong magka-special ingredient ang pagkain mo.
Marami pang pwedeng paggamitan ang Tangina pala. Ito ang ilan pang mga scenarios na akmang akma sa napakagalang na Filipino slang na ito.
Tangina! makikiabot lang ng bayad.
Tangina, ano'ng oras na?
Tangina, naiwan n'yo yata 'yung wallet n'yo.
Uhm, tangina, pwede malaman number mo?
Tangina waiter, padala nga kami ng tubig!
Tangina iho, pwede ba senior's discount card ko dito?
(After dumighay) Tangina...

Isa pa, is it safe to say na ang chorus pala ng kantang Pare Ko ng Eraserheads ay may hidden meaning?

O Diyos ko
Ano ba naman ito?
Di ba excuse me...
Nagmukha akong tanga

Medyo naging konyo lang eh no? Oh well, hanggang dito na lang muna at ako'y maghahapunan muna, tangina po.

No comments:

Post a Comment